This is about Pop Tem Epic Season2 Ep8.
Japanese episode one’s voice actors(seiyuu) are
Asami Sanada and Kyouka Hikami are known from voiceacting in “Di Gi Charat” in first half.
Also Akio Otsuka and Kenyuu Horiuchi are known from voiceacting in “METAL GEAR SOLID” in second half.
(Otsuka Akio is one of my favorite voiceactor.)
I dunno about how this one was translated.
This is about “Shiritori” which is Japanese word chain game.
You need to say the word starts with the last letter which your opponent said the word.
They said words each other(apple to trumpet) and they connected altogether. why?lol
And.. that’s it.lol
リンゴ(apple)→ゴリラ(gollira)→ラッパ(trumpet)
This is from Apex one.
I don’t think I need to explain.
This is hard one to understand.
You would have no idea what they were talking aboutPop Team Epic,Season 2,Episode 6,commentary,parody,seiyuu,who,person,live action,original, source.
There are Japanese chocolate snacks, “Kinoko no Yama” and “Takenoko no Sato”
Both are from Meiji(Japanese snack company)
Kinoko means mashroom in Japanese.
Yama menas mountain in Japanese.
Takenoko means Bamboo in Japanese.
Sato means village in Japanese.
Every year, there is popularity poll that which snack you like.
My opinion and result, usually Takenoko one wins.
So, this parody came from this snack popularity poll.
I hope this article helped you understanding this anime.
(Who needs?! lol)
Anyway, thank you for reading:)
コメント